月亮代表我的心 (월량대표아적심)
가수: 등려군 (1953.1.29)
발표일: 1977
중국의 국민가수 등려군의 첫 앨범 노래
영화 '첨밀밀'의 삽입곡이기도 하다.
제목 뜻은 '달빛이 내 마음을 대신하죠'
중국어가 무척이나 아름답게 느껴지는 노래다.
중국 예능에서 이 노래를 싸이가 편곡해
중국 아이돌 SNH48 이 부른 버전도 있다.
원곡 듣기
SNH48 버전
– 가 사 –
你问我爱你有多深, 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn , wǒ ài nǐ yǒu jǐ fèn
니원워아이니요우뚜오션, 워아이니요우지펀
당신이 물었죠 나를 얼마나 사랑하는지, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지
我的情也真, 我的爱也真, 月亮代表我的心
wǒ de qíng yě zhēn , wǒ de ài yě zhēn , yuè liàng dài biǎo wǒ de lǐn
워디칭예쩐, 워디아이예쩐, 위에리양따이비아오워디씬
나의 감정, 사랑 모두 진심이예요, 달빛이 내 마음을 대신 말해주네요.
你问我爱你有多深, 我爱你有机分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn , wǒ ài nǐ yǒu jī fèn
니원워아이니요우뚜오션, 워아이니요우지펀
당신이 물었죠 나를 얼마나 사랑하는지, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지
我的情不移, 我的爱不变, 月亮代表我的心
wǒ de qíng bú yí , wǒ de ài bú biàn , yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn
워디칭부이, 워디아이부삐엔, 위에리양따이비아오워디씬
내 마음은 떠나지 않아요, 내 사랑은 변하지 않아요, 달빛이 내 마음을 대신 말해주네요.
轻轻的一个吻, 已经打动我的心
qīng qīng de yī gè wěn , yǐ jīng dǎ dòng wǒ de xīn
칭칭디이거원, 이징다똥워디씬
가벼운 입맞춤 한번에, 이미 내 마음을 움직였고
深深的一段情, 叫思念到如今
shēn shēn de yī duàn qíng , jiào sī niàn dào rú jīn
션션디이뚜안칭, 지아오쓰니엔따오루진
깊은 이 사랑은, 지금까지 당신을 그리게 하네요.
你问我爱你有多深, 我爱你有机分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn , wǒ ài nǐ yǒu jī fèn
니원워아이니요우뚜오션, 워아이니요우지펀
당신이 물었죠 나를 얼마나 사랑하는지, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지
你去想一想, 你去看一看, 月亮代表我的心
nǐ qù xiǎng yī xiǎng, nǐ qù kàn yī kàn , yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn
니취씨앙이씨앙, 니취칸이칸, 위에리양따이비아오워디씬
한번 생각해봐요, 한번 보세요, 달빛이 내 마음을 대신 말해주네요.
—– 간주 —–
轻轻的一个吻, 已经打动我的心
qīng qīng de yī gè wěn , yǐ jīng dǎ dòng wǒ de xīn
칭칭디이거원, 이징다똥워디씬
가벼운 입맞춤 한번에, 이미 내 마음을 움직였고
深深的一段情, 叫思念到如今
shēn shēn de yī duàn qíng , jiào sī niàn dào rú jīn
션션디이뚜안칭, 지아오쓰니엔따오루진
깊은 이 사랑은, 지금까지 당신을 그리게 하네요.
你问我爱你有多深, 我爱你有机分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn , wǒ ài nǐ yǒu jī fèn
니원워아이니요우뚜오션, 워아이니요우지펀
당신이 물었죠 나를 얼마나 사랑하는지, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지
你去想一想, 你去看一看, 月亮代表我的心
nǐ qù xiǎng yī xiǎng, nǐ qù kàn yī kàn , yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn
니취씨앙이씨앙, 니취칸이칸, 위에리양따이비아오워디씬
한번 생각해봐요, 한번 보세요, 달빛이 내 마음을 대신 말해주네요.
<이미지출처: 구글링>
<가사출처: 등려군 月亮代表我的心 [월량대표아적심] 병음, 성조, 가사|>